Keep on clicking on the sections on the left to view the content.
Südliches Afrika
Southern Africa
Detail Ansicht bereistes Gebiet.
Zoom in to the area traveled.
Diesmal sind wir nicht nur zum Familienbesuch in Namibia. Udo's Cousine, Ingrun, hat uns schon lange vom Okavango Delta in Botswana vorgeschwärmt. Wir setzen es in die Tat um und planen einen gemeinsamen Camping Trip durch Botswana, bis zu den Victoria Fällen in Zimbabwe und über den Caprivi Zipfel zurück nach Windhoek. Mit von der Partie sind Ingrun, Helge, Carola und Rolf. Wir haben Mai/Juni und Winter auf der Südhalbkugel.
This time it is not only visiting family while we are in Namibia. Udo's cousin, Ingrun, has been telling us for quite some time, how great the Okavango Delta in Botswana is. Well, let's do it. So we go ahead and plan a camping trip to Botswana, Vic Falls in Zimbabwe and via the Caprivi Strip in Namibia back to Windhoek. Ingrun, Helge, Carola and Rolf are joining in. It is May/June and winter on the southern hemisphere.
Wir mieten uns in Windhoek einen Toyota Landcruiser mit Dachzelten und Campingausrüstung und fahren nach Maun, Botswana, wo wir uns mit Ingrun und Helge treffen.
Um ein Überblick über das Okavango Delta zu bekommen, bietet sich ein Rundflug mit dem Hubschrauber an. Wir sind etwas überrascht, dass die Türen "nicht mitfliegen", sind dafür aber gut angeschnallt.
In Windhoek, we hire a Toyota Landcruiser with roof tents and camping equipment and drive to Maun, Botswana, where we meet up with Ingrun and Helge.
A helicopter flight is a great way to get the birds eye perspective of the Okavango Delta. We are a bit surprised, as the doors are "not in flight, - we are buckled up properly instead.
Wir buchen Campingplätze, erledigen die letzten Besorgungen und fahren Richtung Moremi National Park. Die erste Nacht verbringen wir noch in einem Camp außerhalb des Parks. An einem kleinen Wasserloch tummelt sich eine Herde Elefanten. Zunächst geht es noch ganz friedlich zu, aber scheinbar reicht das Wasser nicht aus. Am Abend ziehen die Elefanten an unserem Camp vorbei zum nahegelegenen Duschblock. Wir sind froh, dass wir schon geduscht haben, denn der solarbetriebene Wasserspeicher wird kurzerhand von den durstigen Elefanten zerlegt. Da es sich um die letzte funktionierende Dusche handelt, scheint das wohl häufiger vorzukommen.
We book our camp sites, do the last shopping and are headed to Moremi National Park. The first night we camp outside the park. A herd of elephants are gathering around a small water hole. At first it is pretty peaceful, but apparently there is not enough water. Later that evening, the elephants are passing through our camp and are heading straight to the shower house. We are glad that we are done with showering today, as the thirsty elephants tore down the solar powered water tank. As this happened to the last working shower unit, it appears to happen rather often over here!!
Am nächsten Morgen brechen wir in aller Frühe auf und sichten kurz danach ein Rudel Wildhunde. Die Tierwelt, die wir die nächsten Tage im Moremi National Park erleben, begeistert uns total.
The next morning we get up early and soon spot some wild dogs. The wild life we will experience in the Moremi National Park during the next days, is just fascinating.
Die Infrastruktur und Wege sind dagegen eher eine Herausforderung. Es ist stets ungewiss wo und wie der eingeschlagene Weg endet. Manchmal freuen wir uns sogar über die rustikalen Brücken, auch wenn sie nicht immer vielversprechend aussehen.
The infrastructure and tracks are challenging though. You never know where and how the route taken eventually ends. For certain stretches we are happy to use some of these rather "home made" bridges, even though they not always look that promising.
Für die Mittagspausen suchen wir uns einen schattigen Platz möglichst am Wasserloch. Aussteigen ist prinzipiell nicht verboten, aber auf eigenes Risiko.
If possible we look for a shady spot at a water hole for our lunch breaks. Leaving your vehicle is not prohibited, but always at your own risk.
Ein typischer Campingplatz im Moremi besteht aus einem Baum, einer Feuerstelle sowie Dusch/Toilettengebäude. Gekocht wird am Lagerfeuer. Da die Campingplätze keine Einzäunung haben, kommt bei Dunkelheit schon mal der ein oder andere "Besucher" vorbei. Wir haben Nilpferde, Elefanten und Büffel im Camp erlebt, die Löwen zum Glück nur in der Nähe gehört.
A typical camp site in Moremi consists of a tree, a fire ring and an abolution block. Food is cooked on the camp fire. During the night the one or the other "visitor" might pass by, as the camp sites are not fenced in. We have hippos, elephants, and buffalo roaming through our camps and fortunately, lions by hearing close by only.
Durch Ingrun haben wir viel über die Vogelwelt gelernt. Unser "Liebling" ist der Schreiseeadler mit seinem markanten Ruf (linkes Bild). Der Bienenfresser imponiert, wie viele andere Vögel, durch seine prächtigen Farben (rechtes Bild).
Birdlife is Ingrun's speciality, she knows them all. Our favorate bird is the African Fish Eagle also known for his unique call (left photo). The Bee-eater impresses, as many birds do, with his beautiful colors (right photo).
In unserem Mittagspausenbaum entdecken wir einen Papagei, dem die Frucht des Baumes ("Sausage Tree") sehr zu schmecken scheint. Er lässt sich durch uns nicht stören und wir filmen und fotografieren mit Begeisterung.
While having lunch under a tree, we spot a parrot who seems to really enjoy its fruit (Sausage Tree). It looks like we don't really bother him, so the photographers keep shooting photos!
Unsere Tage beginnen vor Sonnenaufgang - ein Kaffee um wach zu werden, dann geht es auf "Game Drive". Wir erhoffen uns um diese frühe Zeit bessere Chancen Raubkatzen zu entdecken. Gefrühstückt wird später irgendwo im Busch.
Our days typically start before sunrise - just a coffee to wake up, then we are off for game drives. We believe we have a better chance to spot cats during the early hours. We have then breakfast somewhere in the bush later.
Eine der unabdingbaren Aufgaben am Nachmittag ist das Holz sammeln für das abendliche Lagerfeuer. Unser bestes Stück ist der "Piet Fluit Wasserkessel" - ein Unikat, der sowohl für einen heißen Tee am Abend als auch für den morgentlichen Kaffee im Einsatz ist.
During each afternoon we take time for the indispensable task of collecting firewood for our camp fire. Our best and unique piece of camping equipment is the "Piet Fluit Water Kettle", always at work to provide us with a hot tea in the evening and a coffee in the morning.
An diesem Abend sehen wir noch zwei junge Löwen, bilderbuchartig auf einem Hügel liegend. Kurze Zeit später verschwinden sie im angrenzenden Schilf. Wir vermuten, dass sie dort ihr Versteck haben. In der Hoffnung sie nochmal zu sehen, kehren wir am nächsten Morgen zu der Stelle zurück.
Shortly before dusk, we spot these two young lions, perfectly posing on a knoll. Soon they disappear in the nearby reed. We assume, they use this as their hideout. In anticipation of seeing them once more, we return to the same spot the next morning.
Um die Gegend näher zu inspizieren, fährt Helge um den Hügel herum. Oh je, das geht nicht gut - der Land Rover steckt im Schlamm fest und droht zu kippen.
Was tun und wo sind die Löwen?
Zum Glück hat das zweite Fahrzeug eine Winde, die wir wohl auch einsetzen müssen, um den Land Rover rückwärts rauszuziehen. Unsere Bergungsaktion hat wohl jemanden genervt. Wir hören lautstarkes Löwengebrüll aus dem nahen Schilf. Ihr könnt euch nicht vorstellen, wie schnell wir alle in die Fahrzeuge gesprungen sind. Aber es nützt nichts, wir müssen den Land Rover noch aus seiner misslichen Lage befreien - Freiwillige gesucht!!!
Das ist jetzt klare Männersache, ob sie wollen oder nicht! Die Frauen beobachten derweil das Schilf. Der Land Rover steht gerade wieder stabil auf seinen vier Rädern, als der "Big Boss" aus dem Schilf kommt. Da haben wir nochmal Glück gehabt!!
Helge drives around the knoll to get a closer look. Oh no, this does not go well - the Land Rover gets stuck in the mud and tilts close to a tipping point.
What to do now and where are the lions?
Fortunately the second vehicle is equipped with a winch, which we will put to use to pull the Land Rover backwards out of the mud. Our recovery work must have annoyed someone! We hear a pretty load roar from a lion in the nearby reed. You can't imagine how fast everybody jumped into the vehicles. But this will be of no help - we still have to recover the Land Rover - volunteers needed!!
Well, we men need to get this done, whether we like it or not. The ladies are tasked to have a close eye on the reed. Just as the Land Rover is out of the mud and back "on its tires again", "Big Boss"exists the reed. Looks like we are pretty lucky.
Das Okavango Delta besteht aus einem Geflecht von Wasserrinnen und Seen. Wir organisieren einen Sunset Cruise per Boot und genießen die Perspektive vom Wasser aus auf die Tierwelt.
The Okavango Delta is made up of a network of canals and lakes. We organise a sunset cruise with a boat and enjoy the perspective looking at the wildlife from the water.
Wir haben noch nie so viele Elefanten gesehen wie hier im Moremi NP. Besonders niedlich ist der Nachwuchs, aber eigentlich freuen wir uns über jedes Tiererlebnis.
Sofar we haven't seen this many elephants than here in the Moremi NP. The babies are certainly very cute, we do however, enjoy every wildlife citing.
Das traditionelle Fortbewegungsmittel im Delta ist ein Mokorro (ein Einbaum, der durch das flache Wasser mit Hilfe einer langen Holzstange navigiert wird).
The Mokorro is the traditional mode of transport in the Delta. It is being navigated by means of a long wooden bar.
Wir verlassen den Moremi und fahren weiter Richtung Chobe National Park. Im dicken Sand kommen wir nur langsam voran - niedriger Reifendruck hilft! Bei Wasserdurchquerungen läuft einer von uns - meistens Helge, zu Fuß voraus bzw prüft wo wir am besten durchfahren können. Bei den Brücken haben wir eigentlich keine andere Wahl als uns auf sie zu verlassen. Für die ca150 km haben wir einen ganzen Tag gebraucht.
We leave Moremi and drive towards Chobe National Park. Thick sands slows us down - air down tires help! During water crossings, one of us, usually Helge, searches the area on foot to determine the best way to cross. We do not really have a choice when it comes to the bridges, but to rely on them. It takes us a whole day for a 150km stretch.
Das linke Bild - ein "African Road Block". Hupen hilft nichts. Der Löwe ist zwar der "König der Tiere", um den Elefanten schlägt er aber lieber einen Bogen.
The left photo - a typical "African Road Block". Blowing the horn does not help. The lion is certainly the king of the animals - it does keep distance though when it gets close to an elephant.
Gelbschnabel Toko und Sattelstorch.
Yellow Hornbill Toko and Saddle-bill Storck
Die Affen sehen zwar friedlich und niedlich aus, nehmen aber alles mit was nicht Niet und Nagel fest und essbar ist.
These monkeys look quite cute, until they take anything which is not locked and edible.
In den kühlen Morgenstunden kuscheln sich die Affen noch verschlafen zusammen. Der Leopard sucht sich wahrscheinlich schon einen schattigen Platz um den Tag zu verdösen.
Monkeys cuddle together in "sleep mode" during the chilly morning hours. Whereas the leopard probably looks for a shady spot to doze for the rest of the day.
Es gibt überall viel Nachwuchs. Wenn man sich die Größenverhältnisse anschaut, dann haben die Kleinen noch was vor sich!
We notice a lot of baby animals. If you look at the difference in size, the baby animals have still a lot to catch up.
Abendstimmung am Chobe Fluss - einfach toll!
Sunset at the Chobe River - just amazing!
Die Victoria Wasserfälle in Zimbabwe sind von hier aus nicht mehr weit entfernt. Ein Abstecher dorthin lohnt sich. Wir verabschieden uns von Ingrun und Helge, die nach Hause fahren. Vielen lieben Dank euch Beiden für eure Planung und Expertise.
Der Zambezi Fluss fällt an der Grenze zwischen Sambia und Zimbabwe über eine Länge von 1.708m, 108m in die Tiefe.
Vic Falls in Zimbabwe are not that far from here anymore. A detour is definitively worth it. We say good bye to Ingrun and Helge, who are headed back home. Thank you very much for your planning efforts and expert advice.
The Zambezi River drops between the border of Zambia and Zimbabwe over a lenght of 1,708m, 108m down the Victoria Falls.
Ein Flug mit dem Hubschrauber gibt einen imposanten Überblick. Wir beenden diesen tollen Tag mit einem Cocktail im legendären Victoria Falls Hotel, das 1904 eröffnet wurde. Wir fühlen uns in die britische Kolonialzeit zurück versetzt.
A flight with the helicopter provides an impressive overview. We end this exciting day with a cocktail in the legendary Victoria Falls Hotel, which was first opened in 1904. It feels like moving back in time to the British colonial era!
Via Botswana reisen wir in den Caprivi Zipfel in Namibia ein. An einem Seitenarm des Kwando Flusses haben wir einen idyllischen Campingplatz, Nilpferde und Sonnenuntergang inklusive!
We return to the Caprivi Strip in Namibia via Botswana. Our quaint camping spot along a side arm of the Kwando River comes with hippos and a great sunset.
Nach dem Abendessen spielen wir am Lagerfeuer Karten. Unsere gemütliche Runde wird plötzlich von lautem Löwengebrüll unterbrochen - der kann nicht weit entfernt sein!!
"Wir haben alle die Hosen so voll", dass wir uns am nächsten Morgen erstmal erleichtern müssen!!
After supper we play a card game next to the camp fire. Our cozy setup gets unexpectedly interrupted by a pretty loud lion roar, which, by the sounds of it, must be very close by!!
"We all have our pants full of sh..", is a relieve to get rid of it the next morning!!
Auf unserem Weg zu den Poppa Wasserfällen liegen mehrere kleinere National Parks. Wir verbringen noch Zeit im Namwa NP und dem Mahango NP.
We pass several smaller National Parks on our way to Poppa Falls. We visit Namwa and Mahango NP.
Die Poppa Wasserfälle sind unsere letzte Station. Wir tauschen Lagerfeuer gegen ein "gepflegtes" Restaurant und stoßen auf einen gelungenen Trip an.
Poppa Falls is our last stop. We swop our camp fire dining for a good restaurant and toast on a wonderful trip.
Für ein abschließendes afrikanisches Reiseerlebnis müssten wir Carola und Rolf eigentlich mit diesem Taxi die ca 1.000km nach Windhoek zum Flughafen schicken.
Reisedauer und geplante Ankunft ungewiss!!
For Carola and Rolf to experience a final African travel adventure, we should have ordered this taxi for the approx 1,000km journey to the airport in Windhoek.
Travel time and expected date of arrival uncertain!!