Zum Hauptinhalt springen
Startseite Kontakt Impressum
Triplog
 


Wir fahren nach Süden, den Zugvögeln folgend. Ein bisschen ist es ein Wettlauf mit dem einsetzenden Winterwetter. Dennoch nehmen wir uns Zeit und planen unsere Route so, dass wir wieder liebe, neue und alte Freunde besuchen können. 

In Kanada Dan und Gloria, in Washington Bruce und Laurie, in Montana Marty und Marti, Scott und Susan, in Idaho Leigh, Todd und Michelle, sowie Udo's Tante Hergart und Jon, in Nevada Steve und Roxanne. Habt 1000 Dank für eure nette Gastfreundschaft und das fröhliche Wiedersehen.

We are headed south and follow the snow birds. Is is a bit of a race with the upcoming winter weather. We still, however, take our time and plan our route to visit dear, new and old friends.

In Canada, Dan and Gloria, in Washington Bruce and Laurie, in Montana Martyand Marti, Scott and Susan, in Idaho Leigh, Todd and Michelle, as well as Udo's aunt Hergart and Jon, in Nevada Steve and Roxanne. Many thanks for your great hospitality and time.

In Elk City, Idaho, bei Hergart und Jon holt uns dann endgültig das Winterwetter ein. Die Beiden haben vor langer Zeit einen Urlaub im November geplant, jedoch nicht mit dem frühen Wintereinbruch gerechnet - wir ändern kurzfristig unsere Reisepläne, passen auf das Haus auf und halten die Holzöfen am laufen. So bleiben wir insgesamt 10 Tage, erleben ca 1 Meter Neuschnee und Temperaturen von - 20 Grad Celsius. 

In Elk City, while visiting Hergart and Jon, the winter weather finally catches up with us. For a long time, they planned to go on vacation in November, however, have not anticipated the early onset of winter. We change our travel plans at short notice, take care of their home and keep the pellet stoves running. We end up staying 10 days, living through  roughly 3 feet of fresh snow and temperatures around - 7 Fahrenheit.

Wir tauschen Wanderstiefel gegen Schneeschuhe, ziehen uns warm an und drehen unsere Runden durch die weiße Winterlandschaft. Macht auch Spaß, ist aber auf Dauer für uns zu kalt.

We exchange our hiking boots for snow shoes, dress up warm and "hike" daily turns in the white winter wonderland. It is quite fun, however, too cold for us on the long run.

Es ist fast Ende November. Wir fahren so schnell wie möglich durch Oregon und Nevada ins wärmere Kalifornien.

It is now almost the end of November. We try to cover alot of miles through Oregon and Nevada to eventually reach warmer temperatures in California.

In der Bay Area besuchen wir Oran und Ilana, Rami und Chagit, Lucian und Eva, Joe und Marka und natürlich Sohn Tim und Anja. Ganz vielen Dank für die tolle Gastfreundschaft und die schöne Zeit mit euch. Bei Tim helfen wir seinen selbst hergestellten Wein in Flaschen abzufüllen und lernen wie man in der Küche Bier braut.

In the Bay Area, we visit Oran and Ilana, Rami and Chagit, Lucian and Eva, Joe and Marka and, of course, our son Tim and Anja. Thank you so much for your wonderful hospitality and great time. While with Tim , we help bottling his wine and learn how to brew beer in his kitchen.

Unser Abflugtag rückt immer näher. Wir dürfen unser Fahrzeug wieder bei Phil und Laura auf dem Weingut südlich von Los Angeles abstellen, derweil wir Freunde und Familie in Europa und Afrika besuchen. Jetzt müssen wir  nur noch die richtige Autobahn Ausfahrt finden.

Vielen lieben Dank, Phil und Laura, dass wir den Camper bei euch parken dürfen!

Our date of departure is getting closer. Phil and Laura are generously allowing us to park our rig on the wine farm south of Los Angeles while we visit friends and family in Europe and Africa. But first, we have to find the correct slip road. 

Phil and Laura, thank you very much for letting us park our camper on your property.